მომზადებულია არაბული წარმოშობის ლექსიკა სულხან-საბა ორბელიანის „ლექსიკონ ქართულში“ მიხედვით:
არაყი - არაბულად ოფლს ჰქვიან, ვინაიდან იგიცა ქვაბის ოფლი არს, ხოლო ქართულად არაყსა სახელად იყი ეწოდების
აშიკი (აშიყი) - აშიყი არაბულია, ქართულად ტრფიალს ჰქვიან
ბარაქა - კურთხევა, წყალობა
ფიქრი - არაბთა ენაა, ქართულად საგონებელი, განზრახვა გულის-თქმა, წვლილმოგონება ჰქვიან
ამაყი (არაბ. احمق) - ქართულად არ არის, ყიფი ჰქვიან, ბრიყვი
აქიმი (არაბ. حكیم/حكمآء) – „მცოდნე, ბრძენი“. აქიმი არაბთ(ა) ენაა, ქართულად მკურნალი ეწოდების
ბარათი – სხვათა ენაა, მცირე ნაწერსა ჰქვიან, ქართულად ავთრათი [ევტრატი] ეწოდების
ვაზნა – თოფის წამლის ჭურჭელი. სხვათა ენაა, ქართულად მუხტი ჰქვიან
თავაზა (არაბ. وضع) – სხვათა ენაა, ქართულად ბოდიში ჰქვიან
თაღლითი (არაბ. تغلیط) – შეცდომაში შეიყვანა, იყო შეცდომის მიზეზი
მასხარა (არაბ. مسخرة) – გამცინებელი, ვინმეს გამამხიარულებელი.
მეიდანი (არაბ. میدان ) - მოედანი, არენა.
ლანჩი (არაბ. نعل ) - ფეხსაცმლის ძირი
სევდა (არაბ. سوداء) – დარდი, ნაღველი, კაეშანი, ვარამი.
ყალბი (არაბ. قلب) – გადატრიალებული, შეცვლილი, ამოტრიალებული, გადაქცეული რამედ.
შეღავათი (არაბ. سخاوة) – ვალდებულების შემცირება, შემსუბუქება, გაიოლება, დაზოგვა, შვება.
ავზი (ჰავზ. არაბ. حاض) – წყალი მოაგროვა.
ბადრი (არაბ. بدر) – სავსე მთვარე (გადატ. მზეთუნახავი)
ზეიმი (არაბ. زحم) – თავყრილობა, ჭყლეტა, მასა ხალხის.
კამათელი – ნარდზე(დ) საგორ(ვ)ებელი
კეფა (არაბ. قفاء) – კემხა, თავის უკანა კერძი
მუხთალი (არაბ. محتال) – ცბიერი, ეშმაკი, მზაკვარი
ღაბაბი (არაბ. غبب/غبغب) – ყელის ჩამონაშვები
ღალატი (არაბ. غلط) – შეცდომა, შეცოდვა, არასწორობა, მცდარობა, დაბნეულობა
შუღლი – სიტყვით ბრძოლა
ნამუსი – ქართულად პირისწყალი, არაბულად შჯული
ხაბაზი – მეპურე არაბულად
ბუხარი (არაბ. بخار)
ხუმარა (არაბ. خمار)
სუფრა (არაბ. سفرة)
მუხთალი (არაბ. محتال )
მავთული (არაბ. مفتول )
ზეთი (არაბ. زیت ).